论诗戴复古翻译?
首夏犹清和,芳草亦未歇。
空山新雨后,天气晚来秋。
所谓伊人,在水一方。
人皆苦炎热,我爱夏日长。
烽火连三月,家书抵万金。
野火烧不尽,春风吹又生。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺。
花间一壶酒,独酌无相亲。
夜宿田家,戴复古翻译?
《夜宿田家》作者为宋代诗人、文学家戴复古。其古诗全文如下: 簦笠相随走路歧,一春不换旧征衣。 雨行山崦黄泥坂,夜扣田家白板扉。 身在乱蛙声里睡,身从化蝶梦中归。 乡书十寄九不达,天北天南雁自飞。 【注释】
①簦笠:古代的一种有柄的笠。
②坂:山坡。
③化蝶梦:《庄子·齐物论》中庄子曾梦化蝴蝶。李商隐《锦瑟》有“庄生晓梦迷蝴蝶”。 【鉴赏】 这首诗写诗人旅途夜宿农家的情景,抒发了羁旅乡愁之情。首联写旅途苦况,以“簦笠相随”极写孤独,以“路歧”极写行路难,又以“一春不换旧征衣”极写寒酸,一唱三叹,感慨深沉。颔联切入正题,以“雨”和“黄泥坂”进一步写行路难,而以“白板扉”反映出农家的贫困,从侧面写旅况凄凉困苦。因此,即使蛙声呱噪,诗人也很快就进入梦乡,并梦化蝴蝶。颈联可谓极尽飘泊无依,身世茫茫之致,旅夜情景逼真形象,旅途实情孤寂索寞,和谐地融合在一起。尾联抒发思乡之情,出句有“家书抵万金”的感慨,下句以景结情,富有无穷余味:传书鸿雁南来北去,却不能捎来一封家书;鸿雁南来北去皆有归宿,而自己却长年飘泊在外,有家难回。面对鸿雁,看看自己,不禁教人顿生迷茫怅惘之恨。