Skip to main content
 首页 » 现代诗

“不经一番彻骨寒 怎能闻得梅花香”出自那首诗?

2023年11月03日 20:20:411

一、“不经一番彻骨寒 怎能闻得梅花香”出自那首诗?

唐·黄蘖(niè)禅师《上堂开示颂》

〔今译〕梅花要不是经受住一次次风霜摧折之苦,哪会有素馨沁人的花香。

〔赏析〕这是两句借梅花傲雪迎霜、凌寒独放的性格,勉励人克服困难、立志成就事业的格言诗。关于梅花,宋范成大《梅谱·前序》说:“梅,天下之尤物,无问智愚贤不肖,莫敢有异议。”“尤物”,这里指特别珍异的花卉,也就是说,梅是一种品质高出群芳的植物。可见,作者用梅花来象征一种精神,这象征本身已包含某种哲理;倘再就其经受的“彻骨寒”与最终获得的“扑鼻香”,予以因果上的提示,则作为喻体的“梅花”,更寄寓着另一层深刻的道理。作者是佛门禅宗的一代高僧,他借此诗偈,表达对坚志修行得成果的决心,说出了人对待一切困难所应采取的正确态度。这也是这两句诗极为有名,屡屡被人引用,从禅宗诗偈成为世俗名言的主要原因。

〔原作〕尘劳回脱事非常,紧把绳头做一场;不经一番寒彻骨,那得梅花扑鼻香

二、文言文翻译 周俱累,因具牍呈县

原文:

湖州赵三与周生友善,约同往南都贸易。赵妻孙氏不欲夫行,已闹数日矣。及期黎明,赵先登舟,因太早,假寐舟中。舟子张潮利其金,潜移舟僻所沉赵,而复诈为熟睡。周生至,谓赵未来,候之良久,呼潮往促。潮叩赵门呼:“三娘子!”因问:“三官何久不来?”孙氏惊曰:“彼出门久矣,岂尚未登舟邪!”潮复周,周惊异,与孙分路遍寻,三日无踪,周俱累,因具牍呈县。县尹疑孙有他故,害其夫。久之,有杨评事者,阅其牍曰:“叩门就叫三娘子,定知房内无夫也。”以此坐潮罪,潮乃服罪。

译文:

湖州赵三和周生是好朋友,约定一块到南都经商。赵三的老婆孙氏不同意他远行,已经 争吵了几天。到行期清早,赵三先上了船,因为太早,便和衣睡着了。船户张潮贪图他的财 物,偷偷地把船开到偏僻地方,将赵三沉到水中,然后开回原处,假装睡觉。周生来时,他 说赵三还未到,等了好久。周生叫张潮前去催促赵三上船。张潮叩赵家的门叫道:“三娘子 ! ”接着问:“三掌柜为什么这么久了还不上船 ? ”孙氏大惊说:“他出门很久了,怎么还没有上船呢 ! ”张潮回复周生,周生很惊讶,就同孙氏分路去找赵三,找了三天也没见到踪迹 。周生怕连累自己,写了状子报县。县官怀疑妇人与人,谋害了丈夫。过了很长时间,有 个姓杨的评事,看了呈文说:“敲门就叫三娘子,一定是知道家中没有赵三。”又传讯这条 船上的水手审问,水手交代了实情,张潮才认罪服法。

南都——明人称南京为南都。

假寐——不脱衣服睡觉。

惧累——害怕受牵连。

有他——有奸情。

评事——官名,属大理寺,主管评判诉讼。

吐实——交代了事实。

三、“一语天然万古新,豪华落尽见真淳”何解

一语天然万古新豪华落尽见真淳

出自金·元好问《论诗三十首》其四

【今译】陶渊明的诗语言平淡、自然天成,摒弃纤丽浮华的敷饰,露出真朴淳厚的美质,令人读来万古常新。

【赏析】这两句是对陶诗的评价。第一句称其选言造语风格省净、不假词采,淡泊平和中具有甭新明丽的面目。正如朱熹《朱子语类》所说:“渊明诗所以为高,正在不待安排胸中自然流出。东坡乃篇篇句句依韵而和之,虽其高才似不费力,然已失其自然之趣矣。”第二句就其性情的抒发表达,真淳朴实,毫无虚情矫作之态;其句意本于黄庭坚《别杨明叔》诗的“皮毛剥落尽,唯有真实在”。全联以“天然”、“真淳”四字概括陶诗之作,具有形象生动、词约旨丰的特点。其第二句多被用以赞叹艺术作品风格朴茂、不尚雕琢的自然之美。

【原作】一语天然万古新,豪华落尽见真淳。南窗白日羲皇上,未害渊明是晋人。

四、求下列文言文翻译

一日不见,如三秋兮【今译】我俩一天不见面,好象隔着三季那样长久。 风雨如晦,鸡鸣不已【今译】风雨交加天色昏暗的早晨,雄鸡啼叫不止。比喻在黑暗的社会里不乏有识之士。 如切如磋,如琢如磨【今译】像切,像磋,像琢,像磨。切磋琢磨:本来指把骨头、象牙、玉石、石头等加工制成器物。后来引申为学问上的研究、探讨。指共同研究学习,互相取长补短。 嘤其鸣咦,求其友声【今译】鸟鸣声。鸟儿在嘤嘤地鸣叫,寻求同伴的应声。比喻寻求志同道合的朋友。 它山之石,可以攻玉【今译】表面的意思是说,别的山上石头可以作为砺石,用来琢磨玉器。后喻指他人的做法或意见能够帮助自己改正错误缺点或提供借鉴。身既死兮神以灵,子魂魄兮为鬼雄【今译】语出屈原《九歌·国殇》 身已死亡啊精神永不灭亡,您的魂魄啊是鬼中英雄!路漫漫其修远兮,吾将上下而求索【今译】在追寻真理(真知)方面,前方的道路还很漫长,但我将百折不挠,不遗余力地(上天下地)去追求和探索。这里的“修”我认为就应该解释为:(路)长。从文中来看,“修远”应是一个并列词,对应下句的“求索”。 尺有所短,寸有所长【今译】短:不足,长:有余。比喻各有长处,也各有短处,彼此都有可取之处。 举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒【今译】 世界上的人都是污浊的,惟独我干净、清白;众人都已醉倒,唯独我一人清醒。 新沐者必弹冠,新浴者必振衣【今译】就是说刚洗过头发的人,溷浊的,一定要弹弹帽子沾不得一点灰尘,刚刚洗过澡的人,一定要抖抖衣裳,干净的躯体怎么能穿一个脏的衣裳呢。形容不同流合污,也比喻新的事物有其强大力量。 与天地兮比寿,与日月兮齐光【今译】我要与天地啊同寿,我要和日月啊同样光明 悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知【今译】没有比别离更悲伤的事情了,也没有比新相识更高兴的事情了.