Skip to main content
 首页 » 当代诗

帮忙翻译几个句子

2023年12月04日 20:05:311

一、帮忙翻译几个句子

1.文本的文才已经很有名气,再加上李靖推荐,于是太宗任命他为中书侍郎,专门掌管朝中的机密文件。

2.我既非元勋又非先王旧臣,承受了朝廷过多的宠信和荣耀,责任重、官职高,因此忧惧

3.没有战功,仅仅凭着文章官至中书令,这已经到了极点了。

二、文言文中 斯 的用法

斯 sī

1,这,这个,这里:斯人。斯时。以至于斯。

2,乃,就:有备斯可以无患。

3,劈:“墓门有棘,斧以斯之”。

4,古同“厮”,卑贱。

5,古同“澌”,尽。

6,连词,那么、就:理安,斯得人也。

7,句中句末语气词:哀我人斯。

详解:

【动】

(会意。从斤,其声。其所以盛木柿。斤,斧子。本义:劈;砍)

同本义〖split〗

斯,析也。——《说文》

墓门有棘,斧以斯之。——《诗·陈风·墓门》

有斯明享。——《书·酒诰》。郑注:“析也。”

厮(斯)舆之卒。——《汉书·严助传》。注:“析薪者也。”

扯裂〖tear〗

斯,裂也。——《广雅》。王念孙疏证:“今俗语犹呼手裂为斯。”

分开〖divide〗

斯而析之,精至于无伦,大至于不可围。——《庄子》

距离;离开〖leave〗

华胥氏之国…不知斯齐国几千万里。——《列子·黄帝》

【代】

“斯”假借为“此”,这,这个〖this〗

斯,此也。——《尔雅·释诂》

斯言之玷。——《诗·大雅·抑》

登斯楼也,则有去国怀乡,忧馋畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。——宋·范仲淹《岳阳楼记》

而毅宗之语公主,亦曰:“若何为生我家?”痛哉斯言。——清·黄宗羲《原君》

又如:斯世(此世,今世);斯人(此人);生于斯,长于斯

【连】

则。就〖then〗——表示承接上文,得出结论

人之性,心有忧丧则悲,悲则哀,哀斯愤,愤斯怒,怒斯动,动则手足不静。——《淮南子》

【形】

通“厮”。古时干粗杂活的奴隶或仆役。引申为卑贱〖humble;low〗

旅琐琐,斯其所取灾。——《易·旅》

乡官部吏,职斯禄薄。——《后汉书·左雄传》上疏

又如:斯役(厮役。指干杂事的劳役);斯养(即厮养。奴仆)

白色〖white〗

有兔斯首,炮之燔之。——《诗·小雅·瓠叶》

【助】

表示结构,相当于“之”、“的”〖of〗

秩秩斯干,幽幽南山。——《诗·小雅·斯干》

用在倒装宾语和动词之间,以确指行为的对象,相当于“是”〖be〗

笃公刘,于京斯依。——《诗·大雅·公刘》

用在形容词之后,相当于“然”〖functionword〗

王赫斯怒,爰整其旅。——《诗·大雅》

又如:斯世(此世,今世);斯人(此人);生于斯,长于斯

  斯

  sī

  则。就 [then]――表示承接上文,得出结论

  人之性,心有忧丧则悲,悲则哀,哀斯愤,愤斯怒,怒斯动,动则手足不静。――《淮南子》

三、张飞说的你这斯是什么意思

嗯,这是当时人们之间的称呼。而这厮是有点轻慢的感觉。是对对方的称呼拉

四、又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也

好长时间没看古诗文了,试着翻译一下啦 我的翻译:很高兴能看到他的子民能够满足于一年的收成,还乐意陪我一起出去游玩。 其实古诗文也没必要翻译的太准,我们又不是咬文嚼字的那些个吃字的人,只要理解就OK啦