Skip to main content
 首页 » 当代诗

李煜的《破阵子》全文怎么翻译?

2024年01月03日 13:05:241

一、李煜的《破阵子》全文怎么翻译?

破阵子-南唐后主(李煜)

原文;四十年来家国,三千里地山河.凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝.几曾识干戈

一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨.最是仓皇辞庙日,教坊犹奏别离歌,垂泪对宫娥.

“译文”:)~~

开基创业四十年的国家,纵横三千里地的土地山河;镶凤的殿阁,雕龙的宫楼连接著云天;名贵的花卉,珍奇的树木,恰似烟雾拥聚,藤萝交缠,我生长在这里,哪里晓得什麼刀兵战事!一朝变成了被迫俯首称臣的俘虏,此后啊!我的腰围将会像当年沈约那样消减下去,鬓发也将会如潘岳那样一片斑白.最难堪的是辞别太庙的时刻,教坊的乐队还大吹大擂的奏起离别之歌.我只有泪流满面,对著身边侍候的宫娥.

二、李煜的《破阵子》?

破阵子 李煜

四十年来家国,三千里地山河。凤阁龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝。几曾是干戈?

一旦归为臣虏,沈腰潘鬓消磨。最是仓皇辞庙日,教坊犹奏离别歌。垂泪对宫娥。

三、辛弃疾的《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》的全诗?

《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》

醉里挑灯看剑,梦回吹角连营。八百里分麾下灸,五十弦翻塞外声。沙场秋点兵。

马作的卢飞快,弓如霹雳弦惊。了却君王天下事,嬴得生前身后名。可怜白发生!

四、破阵子 辛弃疾

(1) 梦中回到 (2) 完成 2 指完成恢复中原的大业 3 这反映了作者的理想与现实的矛盾。

五、《破阵子》

破阵子 燕子欲归时节, 高楼昨夜西风。 求得人间成小会, 试把金尊傍菊丛, 歌长粉面红。 斜日更穿帘幕, 微凉渐入梧桐。 多少襟怀言不尽, 写向蛮笺曲调中, 此情千万重。 燕子来时新社, 梨花落后清明. 池上碧苔三四点, 叶底黄鹂一两声, 日长飞絮轻. 巧笑东邻女伴, 采桑径里逢迎. 疑怪昨宵春梦好, 元是今朝斗草赢, 笑从双脸生. 湖上西风斜日, 荷花落尽残英. 金菊满丛珠颗细, 海燕辞巢翅羽轻, 年年岁岁情. 美酒一杯新熟, 高歌数阕堪听. 不向尊前同一醉, 可奈光阴似水声, 迢迢去未停. 晏殊(991-1055),字同叔,北宁临川人(今江西杭州)。景德初年,报刚十四岁,就以 “神童”的才名应殿试考中进士。在西溪任上常讲学,后人建有晏溪书院,故西溪又称“晏溪”。仁宗庆历中,晏殊官到集贤殿学士,同中书门平章事(宰相)兼枢密使。为官清廉,秉直从政。他曾上书皇帝,主张严格选任州郡长官,量才录用地方知县,清除庸劣不称职者,这份万言书声震一时。 晏殊是一名著名的文学家,擅长词令(长短句),尤擅小令。风格婉转,历有此宗令词之专精者,首推晏殊”的评价。他的名作《浣溪沙》: 一曲新词酒一怀, 去年天气旧亭台。 夕阳西下几时回。 无可奈何花落去, 似曾相识燕归来。 小园香径独徘徊。 词中的“无可奈何花落去,似曾相识燕归来”的名句,十分脍炙人口。

六、破阵子李煜

长年生活在宫廷、贵为国主的李煜,不知道战争意味着什么,也压根想不到“干戈”会让他成为俘虏。习惯了别人在他面前称臣叩拜,一旦自己变成了任人宰割的“臣虏”,他怎么也无法接受这样残酷的现实。人瘦发白,从外貌的变化写出了内心极度的痛苦。三国时的蜀后主刘禅被俘后表示乐不思蜀,未尝不是一种自我保护的策略。而李煜却念念不忘他的家国、山河、宫殿,很容易招致杀身之祸。就写词而言,这是至情至性的真切流露。